Metodo scientifico · 8 settimane · 8 minuti al giorno
Science-based method · 8 weeks · 8 minutes a day

Il tuo corpo
non è rigido.
È adattato.

Your body
isn't stiff.
It's adapted.

8 PER TE – Postura è un percorso guidato di 8 settimane. Otto minuti al giorno per migliorare postura, mobilità e consapevolezza corporea. Nessun fitness estremo. Nessun senso di colpa.

8 FOR YOU – Posture is an 8-week guided program. Eight minutes a day to improve posture, mobility and body awareness. No extreme fitness. No guilt.

€88
€128 –30% LANCIO
€88
€128 –30% LAUNCH
Inizia ora — accesso immediato Start now — instant access

Pagamento unico · Nessun rinnovo · Accesso immediato all'app

One-time payment · No renewal · Instant app access

Le 8 settimane del percorso
The 8-week program
  • 1 Reset — Il corpo si adattaReset — The body adapts
  • 2 Torace — Il joystick della posturaThorax — The posture joystick
  • 3 Anche — Distribuire il caricoHips — Distributing the load
  • 4 Cervicale — Non fragile, stancaCervical — Not fragile, tired
  • 5 Piedi — La base di tuttoFeet — The foundation
  • 6 Stabilità — Controllo, non forzaStability — Control, not force
  • 7 Respiro — Postura internaBreath — Inner posture
  • 8 Consolidamento — L'abitudine restaIntegration — The habit stays

Non è mancanza di forza di volontà.
È mancanza di un metodo sostenibile.

It's not lack of willpower.
It's lack of a sustainable method.

La maggior parte dei programmi fallisce non perché siano inefficaci, ma perché non sono compatibili con la vita reale.

Most programs fail not because they're ineffective, but because they don't fit real life.

Troppo tempo

Too much time

Routine da 45 minuti che non riesci mai a fare. Il risultato? Senso di colpa, non cambiamento.

45-minute routines you never manage to do. The result? Guilt, not change.

🏋️

Troppo intenso

Too intense

Programmi pensati per atleti. Tu non vuoi trasformarti — vuoi stare meglio nella vita di ogni giorno.

Programs designed for athletes. You don't want to transform yourself — you want to feel better in everyday life.

Nessuna spiegazione

No explanation

Ti dicono cosa fare, mai perché. Senza capire, non puoi adattare il metodo alla tua vita.

They tell you what to do, never why. Without understanding, you can't adapt the method to your life.

Poco, fatto bene,
ogni giorno.

A little, done well,
every day.

La fisiologia e le neuroscienze mostrano che la continuità conta più dell'intensità. Otto minuti sono una dose minima efficace.

Physiology and neuroscience show that consistency matters more than intensity. Eight minutes is a minimum effective dose.

8

Settimane

Weeks

Un percorso progressivo che accompagna il sistema nervoso verso nuovi schemi motori, settimana dopo settimana.

A progressive journey that guides the nervous system toward new movement patterns, week after week.

8

Minuti di pratica

Minutes of practice

Routine guidata di movimento. Abbastanza per attivare il sistema nervoso, non abbastanza da generare rifiuto.

Guided movement routine. Enough to activate the nervous system, not enough to generate resistance.

8

Approfondimenti

In-depth lessons

8 lezioni teoriche, una per settimana. Capisci cosa stai facendo e perché funziona.

8 in-depth lessons, one per week. You understand what you're doing and why it works.

8 settimane.
Un tema alla volta.

8 weeks.
One theme at a time.

Settimana 1
Week 1

Reset

Reset

Perché il corpo si irrigidisce quando stai fermo. Il sistema nervoso e l'adattamento.

Why the body stiffens when still. The nervous system and adaptation.

"Il corpo non si rompe, si adatta."
"The body doesn't break, it adapts."
Settimana 2
Week 2

Torace

Thorax

La gabbia toracica è il joystick della postura. Quando non si muove, qualcuno paga il conto.

The thorax is the posture joystick. When it doesn't move, someone else pays the price.

"Se il torace non si muove, qualcuno paga il conto."
"If the thorax doesn't move, someone pays the price."
Settimana 3
Week 3

Anche

Hips

Le anche decidono per la schiena. Quando non partecipano, la colonna compensa.

Hips decide for the back. When they don't participate, the spine compensates.

"Quando l'anca non si muove, la schiena compensa."
"When the hip doesn't move, the back compensates."
Settimana 4
Week 4

Cervicale

Cervical

Il collo non è fragile, è stanco. Spesso è vittima di rigidità che nascono altrove.

The neck is not fragile, it's tired. Often it's the victim of stiffness that originates elsewhere.

"La cervicale è una vittima, non una colpevole."
"The neck is a victim, not a culprit."
Settimana 5
Week 5

Piedi

Feet

La base di tutto. I piedi influenzano postura e movimento dall'alto in basso e dal basso in alto.

The foundation of everything. Feet influence posture and movement from top to bottom and bottom to top.

"Tutto parte da dove tocchi terra."
"Everything starts where you touch the ground."
Settimana 6
Week 6

Stabilità

Stability

Stabilità non è forza. È coordinazione. Il core non è l'addome: è il sistema nervoso.

Stability is not strength. It's coordination. The core is not the abs: it's the nervous system.

"Stabilità è controllo, non tensione."
"Stability is control, not tension."
Settimana 7
Week 7

Respiro

Breath

Il respiro è postura interna. Regola il tono del sistema nervoso e organizza il movimento.

Breath is inner posture. It regulates nervous system tone and organises movement.

"Come respiri, così ti muovi."
"How you breathe, so you move."
Settimana 8
Week 8

Consolidamento

Integration

Il cambiamento che resta. Costruire un'abitudine autonoma, senza dipendere dal programma.

The change that stays. Building an autonomous habit, without depending on the program.

"Non servono più esercizi. Serve continuità."
"You don't need more exercises. You need consistency."

Risultati onesti.
Nessuna promessa miracolosa.

Honest results.
No miracle promises.

🌊

Più fluidità

More fluidity

Movimenti meno rigidi, più scorrevoli. Il corpo che torna a funzionare come dovrebbe.

Less rigid, smoother movements. The body returning to function as it should.

🧠

Più consapevolezza

More awareness

Capisci come funziona il tuo corpo. Non segui ciecamente — sai perché lo fai.

You understand how your body works. You don't follow blindly — you know why you do it.

🔓

Meno rigidità inutile

Less unnecessary tension

La tensione di difesa si riduce. Il corpo impara che è sicuro muoversi di nuovo.

Defensive tension reduces. The body learns it's safe to move again.

📅

Un'abitudine sostenibile

A sustainable habit

Otto minuti che entrano nella tua giornata senza stravolgerla. Per sempre, non per 8 settimane.

Eight minutes that fit into your day without disrupting it. Forever, not just for 8 weeks.

Hai già capito di cosa si tratta?

Already know this is for you?

Inizia il tuo percorso di 8 settimane oggi.

Start your 8-week journey today.

€88 €128 –30% OFFERTA LANCIO
€88 €128 –30% LAUNCH OFFER
Inizia ora — accesso immediato Start now — instant access

Pagamento unico · Nessun rinnovo · Accesso immediato all'app

One-time payment · No renewal · Instant app access

8 PER TE non è...

8 FOR YOU is not...

Una terapia o un atto sanitarioA therapy or medical service
Un programma di fitness estremoAn extreme fitness program
Una promessa di "postura perfetta"A promise of "perfect posture"
Un sostituto del professionista sanitarioA substitute for a healthcare professional
Un programma che usa sensi di colpaA program that uses guilt
Riabilitazione o trattamento medicoRehabilitation or medical treatment
Marco Mazzanti — Osteopata, docente e divulgatore
dott. Marco Mazzanti Osteopata D.O. · Docente · Ricercatore

La scienza dietro
il metodo.

The science behind
the method.

Marco Mazzanti è Osteopata D.O., laureato in Scienze Motorie all'Università di Ferrara, docente universitario e ricercatore. Ha pubblicato studi scientifici su riviste internazionali peer-reviewed, insegna Anatomia Palpatoria e Osteopatia Viscerale all'Osteopathic Spine Center Education di Bologna e tiene seminari sulla postura all'Università di Scienze Motorie di Ferrara.

Marco Mazzanti is a D.O. osteopath, holds a degree in Motor Sciences from the University of Ferrara, and is a university professor and researcher. He has published scientific studies in international peer-reviewed journals, teaches Palpatory Anatomy and Visceral Osteopathy at the OSCE school in Bologna, and runs Motor Activity courses at the University of Ferrara.

8 PER TE nasce dalla sua esperienza clinica quotidiana come osteopata ed educatore posturale: la maggior parte delle persone non ha bisogno di allenamenti estenuanti, ma di “riattivazioni e mobilizzazioni” quotidiane. Questo è un metodo che riesce davvero a entrare nelle vite reali delle persone che hanno poco tempo, creando abitudini sane che si autoalimentano.

8 FOR YOU was born from his daily clinical experience: most people don't need more information, but a method that can truly fit into real life.

Osteopata D.O. Membro R.O.I. Docente UNIFE Ricercatore Pubblicazioni PubMed
D.O. Osteopath R.O.I. Member University Lecturer Researcher PubMed Publications

8 domande su
8 PER TE.

8 questions about
8 FOR YOU.

Cos'è 8 PER TE?

What is 8 FOR YOU?

+

8 PER TE è un programma di mobilizzazioni e attivazioni posturali, pensato per chi vuole migliorare la propria postura dedicando solo 8 minuti al giorno. È stato creato dal Dott. Marco Mazzanti, Osteopata D.O., Docente Universitario e Ricercatore, dopo anni di esperienza come educatore posturale e osteopata, osservando che i pazienti miglioravano in studio, ma non avevano gli strumenti per mantenersi a casa perché programmi di lunga durata o intensità avevano grosse percentuali di abbandono. 8 PER TE è la minima dose efficace.

8 FOR YOU is a program of postural mobilizations and activations, designed for anyone who wants to improve their posture in just 8 minutes a day. It was created by Dr. Marco Mazzanti, D.O. Osteopath, University Lecturer and Researcher, after years of experience as a postural educator and osteopath, observing that patients improved in the clinic but didn't have the tools to maintain themselves at home because long or intense programs had high dropout rates. 8 FOR YOU is the minimum effective dose.

A chi è rivolto il programma?

Who is the program for?

+

A chiunque soffra di rigidità, tensioni muscolari, o semplicemente voglia migliorare la propria postura. Non servono competenze sportive pregresse: gli esercizi sono adatti a tutti i livelli.

Anyone suffering from stiffness, muscle tension, or simply wanting to improve their posture. No previous sports skills are required: the exercises are suitable for all levels.

Servono attrezzi o una palestra?

Do I need equipment or a gym?

+

No. Al massimo una sedia per gli esercizi da seduti. Non serve nemmeno un tappetino. Solo nella settimana 5 utilizzerai una pallina da tennis — ma va bene qualsiasi palla che hai già a casa, anche quella del cane :)

No. At most a chair for seated exercises. You don't even need a mat. Only in week 5 you'll use a tennis ball — but any ball you already have at home will do, even your dog's :)

Come funziona il programma?

How does the program work?

+

Dopo l'acquisto ricevi l'accesso all'app con le schede settimanali. Ogni settimana troverai una nuova routine che lavora su un'area diversa del corpo: torace, anche, cervicale, piedi, stabilità, respiro. Ricevi anche un'email settimanale con consigli e sfide pratiche.

After purchase you get access to the app with weekly workout cards. Each week you'll find a new routine targeting a different area of the body: chest, hips, neck, feet, stability, breathing. You'll also receive a weekly email with tips and practical challenges.

Bastano davvero 8 minuti al giorno?

Are 8 minutes a day really enough?

+

Sì. Le routine brevi non generano il rifiuto tipico degli allenamenti lunghi: sono la minima dose efficace, progettate seguendo la scienza delle abitudini e della fisiologia del comportamento umano. La costanza conta più della durata.

Yes. Short routines don't trigger the resistance typical of long workouts: they are the minimum effective dose, designed following the science of habits and the physiology of human behavior. Consistency matters more than duration.

Quanto costa?

How much does it cost?

+

Il prezzo pieno è €128. In questo momento è attivo lo sconto lancio di oltre il 30% a soli €88. Paghi una volta sola, nessun abbonamento e nessun rinnovo automatico.

The full price is €128. Right now there's a launch discount of over 30% at just €88. You pay once, no subscription and no automatic renewal.

Come accedo agli esercizi?

How do I access the exercises?

+

Dopo il pagamento ricevi un'email con le credenziali per accedere all'app "8 per te — Postura e Respiro" dove trovi le schede video delle routine settimanali.

After payment you receive an email with the credentials to access the "8 per te — Postura e Respiro" app where you'll find the video cards for the weekly routines.

Posso fare il programma al mio ritmo?

Can I do the program at my own pace?

+

L'accesso alle schede rimane attivo per 16 settimane dal momento dell'acquisto, quindi hai tutto il tempo per completare il percorso anche con qualche pausa.

Access to the workout cards stays active for 16 weeks from the moment of purchase, so you have plenty of time to complete the program even with some breaks.

Otto minuti al giorno.
Per otto settimane.
Per davvero.

Eight minutes a day.
For eight weeks.
For real.

Il minimo indispensabile. Il massimo beneficio. Accesso immediato all'app.

The minimum necessary. The maximum benefit. Instant access to the app.

€88
€128 –30% OFFERTA LANCIO
€88
€128 –30% LAUNCH OFFER
Acquista ora — accesso immediato Buy now — instant access

Pagamento sicuro via Stripe · Nessun rinnovo automatico · Accesso immediato all'app

Secure payment via Stripe · No automatic renewal · Instant app access